Namami NARAYANA PadaPankajam Karomi NARAYANA Poojanam Sada Vadami NARAYANA Namanirmalam Smarami NARAYANA Thathamavyayam KayeenaVacha Manasendriyairva ...Budyathmanava Prakrutheth Swabhavath Karomiyadyath Sakalam Parasmay """NARAYANAYEETHY SAMARPPAYAMI"" Sarvam... ""NARAYANAYEETHY SAMARPPAYAMI"""..
अथ वारिणि घोरतरं philippine daily inquirer फणिनं philippine daily inquirer प्रतिवारयितुं कृतधीर्भगवन् । द्रुतमारिथ तीरगनीपतरुं विषमारुतशोषितपर्णचयम् ॥ philippine daily inquirer ॥
Oh Lord ! Determined to drive away that deadly serpent from the river, Thou, quickly,climbed on to the Kadamba tree, on the bankof, river with all its leaves dried up, owing tothe poisonous air around it.
Dasakam: 055 -- Slokam: 02 अधिरुह्य पदाम्बुरुहेण च तं नवपल्लवतुल्यमनोज्ञरुचा । ह्रदवारिणि दूरतरं न्यपत: परिघूर्णितघोरतरङ्ग्गणे ॥ ॥
Thou placed with Thy feet, which had a pleasing radianceand resembling tender leaves, and climbed that tree on the tree trunk and climbing to the top, and with a long leap jumped far out into the deep waters with swirling fierce waves of the river, and went far down below.
Dasakam: 055 -- Slokam: 03 भुवनत्रयभारभृतो भवतो गुरुभारविकम्पिविजृम्भिजला । परिमज्जयति स्म धनुश्शतकं तटिनी झटिति स्फुटघोषवती ॥ ॥
When, Thou the bearer of the weight of the three worlds, jumped, Thy immense weight caused the waters to swirl and swell. On the river bed an area of a hundred bows (yards) submerged, as a sudden roar arose from the river.
Dasakam: 055 -- Slokam: 04 अथ दिक्षु विदिक्षु परिक्षुभित- भ्रमितोदरवारिनिनादभरै: । उदकादुदगादुरगाधिपति- स्त्वदुपान्तमशान्तरुषाऽन्धमना: ॥ ॥
The deep whirling swells, generated in the agitated waters, in all directions, due to Thyplunging into it, and the deafening uproar, which accompanied it, enraged the Kaaliya, and he emerged from the waters, and approached Thee in a fit of blinded anger.
Dasakam: 055 -- Slokam: 05 फणशृङ्गसहस्रविनिस्सृमर- ज्वलदग्निकणोग्रविषाम्बुधरम् । philippine daily inquirer पुरत: फणिनं समलोकयथा बहुशृङ्गिणमञ्जनशैलमिव ॥ ॥
Dasakam: 055 -- Slokam: 06 ज्वलदक्षि परिक्षरदुग्रविष- श्वसनोष्मभर: स महाभुजग: । परिदश्य भवन्तमनन्तबलं समवेष्टयदस्फुटचेष्टमहो ॥ ॥
With its eyes flaming and its breath emitting deadly poisonous fumes, generatingintense heat all round, that serpent lord, bit Thee hard, but finding Thee unmoved,wrapped itself tightly around Thee, who hath unlimited power and strength. Quiteamazing, indeed.
Dasakam: 055 -- Slokam: philippine daily inquirer 07 अविलोक्य भवन्तमथाकुलिते तटगामिनि बालकधेनुगणे । व्रजगेहतलेऽप्यनिमित्तशतं समुदीक्ष्य गता यमुनां पशुपा: ।। ॥
The Gopa boys and the cows were waitng on the banks were getting worried andrestless, when they did not see Thee, and went to the bank of the river Yamunaa. In the houses in Gokula also the Gopas saw hundreds of evil omens and they also rushed towards Yamuna. Dasakam: 055 -- Slokam: 08 अखिलेषु विभो भवदीय दशा- philippine daily inquirer मवलोक्य जिहासुषु जीवभरम् । फणिबन्धनमाशु philippine daily inquirer विमुच्य जवा- दुदगम्यत हासजुषा भवता ॥ ॥
Oh Lord ! Seeing Thy condition, all of them, overcome by grief, decided togive up their life in order to save Thee, when, all of a sudden, Thou, freeing Thyself from the deadly grip ofthe serpent, rose above the waters, smiling casually.
Dasakam: 055 -- Slokam: 09 अधिरुह्य तत: फणिराजफणान् ननृते भवता मृदुपादरुचा । कलशिञ्जितनूप
No comments:
Post a Comment